Идиш-русский словарь и грамматический справочник.
Идиш-Английский словарь выражений
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
A
A bisel - A little
A biseleh - A very little
A broch! - Oh hell! Damn it!! A curse!!!
A broch tsu dir! - A curse on you!
A brocheh - A blessing
A deigeh hob ich - I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk - A chronic ailment
A feier zol im trefen - He should burn up!
A gezunt ahf dein kop! - Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir! - Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dir getrofen! - Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you
A klog iz mir! - Woe is me!
A klog tzu meineh somin! - A curse on my enemies!
A leben ahf dir! - You should live! And be well and have more!
A lung un leber oyf der noz - Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A mentsh on glik is a toyter mensh - An unlucky person is a dead person.
A metsieh fun a ganef - It's a steal (Lit., A bargain from a thief.)
A nechtiker tog! - Forget it!
A nishtikeit! - A nobody!
A shandeh un a charpeh - A shame and a disgrace
A shtik naches - A great joy
A sof! A sof! - Let's end it ! End it!
Abi gezunt! - As long as you're healthy!
Achrahyes - Responsible
Ahf mir gezogt! - I wish it could be said about me!
Ahf tsores - In trouble
Ahntoisht - Disappointed
Ahzes ponim - Impudent fellow
Aidel - Cultured or finicky
Aidim - Son-in-law
Aiver butel - Absent minded; mixed up
Alaichem sholom - To you be peace
Alef-bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei! - It should happen to me (to you)!
Alteh moid - Spinster, old maid
Alteh bocher - Bachelor
Alter Kucker - A lecherous old man
An alteh machashaifeh - An old witch
An alter bakahnter - An old acquaintance
An alter trombenick - An old bum
Arein - Come in!
Arumgeflickt! - Plucked! Milked!
Arumloifer - Street urchin; person who runs around
Az a yor ahf mir. - I should have such good luck.
Az och un vai! - Touch luck! Too bad! Misfortune!
Azoy? - Really?
Azoy gait es! - That's how it goes!
Azoy gich? - So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen! - That's how the cookie crumbles!
B
Badchan - Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben - To bury
Baitsim - Testicles
Balebatisheh yiden - Respectable Jews, men of substance and good standing in the community
Balhabosteh - Mistress of the house
Balnes - Miracle-worker
Bal Toyreh - Learned man, scholar
Bareden yenem - To gossip
Baren (taboo) - Fornicate: bother, annoy
Barimer - Braggart, show-off
Baroygis - Angry, petulant
Bashert - Fated or predestined
Bashert zein - To be destined
Behaimeh - Animal, cow (when referring to a human deing, means dull-witted)
Bentshen lecht - Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh - Efficient, competent housewife
Bes medresh - Synagogue
Billik - Cheap, inexpensive
Bist meshugeh? - Are you crazy?
Biteh - Please
Blondjen - To wander, be lost
Bobkes - Small things, triflings, peanuts, nothing, worthless
Bohmer - Bum (masc.)
Bohmerkeh - Bum (fem.)
Borsht - Beet soup
Borsht circuit - Hotels in the Catskill Mountain, New York area, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Bris - Circumcision
Bristen - Breasts
Broitgeber - Head of family
Bronfen - Whiskey
B'suleh - Virgin
Bubee
- Friendly term for anybody you like
Bulvan - Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
C
Chaleshen - To faint
Chaloshes - Nausea, faintness,
unconsciousness
Chamoyer
du ainer! - You blockhead! You dope, You ass!
Chap a
gang! - Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap
nit! - Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chas
v'cholileh! - G-d forbid!
Chazen - Cantor
Chazenteh - Wife of chazen (cantor)
Chazzer - A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei - Swill; pig's feed; anything
bad, unpalatable, rotten
Chei
- Eighteen; life; word formed by the combination of Hebrew letters
meaning eighteen and life
Chei kuck
(taboo) - Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit.,
human dung)
Chmalyeh! - Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem
attick - A wise guy
Chochmeh - Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh - Cholera; a curse, plague
Choshever
mentsh - Man of worth and dignity; elite person; respected
person
Chosid - Rabid fan
Chossen - Bridegroom
Chossen-kalleh - Bride and groom; engaged
couple
Choyzik
machen - Make fun of, ridicule
Chropen - Snore
Chupah - Canopy under which a bride and
groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh - Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik - Impudent fellow
Cristiyah - Enema | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
D
Danken
Got! - Thank G-d!
Davenen - Pray
Deigeh
nisht! - Don't worry!
Derech
erets - Respect
Dershtikt
zolstu veren! - You should choke on it!
Dingen - Bargain, hire, engage, lease, rent
Dos
gefelt mir - This pleases me
Dos hartz
hot mir gezogt - My heart told me. I predicted it.
Dos iz
alts - That's all.
Dos
zelbeh - Likewise
Drai mir
nit kain kop! - Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai
zich! - Keep moving!
Draikop - Scatterbrain
Drek
- Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or
work; insincere talk or excessive flattery
Druchus - The sticks (way out in the wild)
Du fangst
shoyn on? - Are you starting up again?
Dumkop - Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Dybbuk - Soul condemned to wander for a
time in this world because of it's sins. (To escape the perpetual
torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbul seeks refuge
in the body of some pious man or woman over whom the demons have no
power. The dybbuk is a Cabalistic conception) | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
E
Ech -
A groam, a disparaging exclamation
Efsher - Maybe, could be
Ei!
Ei! - Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!" (See
Oy!)
Eingeshpahrt - Stubborn
Eingetunken - Dipped, dunked
Einhoreh - The evil eye
Eizel
- Fool, dope
Ek
velt - End of the world
Emes
- The truth
Er bolbet
narishkeiten - He talks nonsense
Er est vi
noch a krenk. - He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest
vi a ferd. - He eats like a horse.
Er hot a
makeh. - He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor
hurt.)
Er hot
nit zorg. - He hasn't got a worry.
Er iz a
niderrechtiker kerl! - He's a low down good-for-nothing.
Er iz
shoyn du, der nudnik! - The nuisance is here already!
Er macht
a tel fun dem. - He ruins it.
Er zitst
oyf shpilkes. - He's restless. (Lit., He sits on pins and
needles.)
Er zol
vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd! - He should grow
like an onion, with his head in the ground!
Eretz
Yisroel - Land of Israel
Es brent
mir ahfen hartz. - I have a heartburn.
Es gait
nit! - It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt
mir. - I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot
zich oysgelohzen a boydem! - Nothing came of it! (Lit., There's
nothing up there but a small attic.)
Es iz a
shandeh far di kinder! - It's a shame for the children!
Es iz
(tsu) shpet. - It is (too) late.
Es ken
gemolt zein. - It is conceivable. It is imaginable.
Es macht
mir nit oys. - It doesn't matter to me.
Es past
nit. - Is is not becoming. It is not fitting.
Es tut
mir a groisseh hanoeh! - It gives me great pleasure!(often said
sarcastically
Es tut
mir bahng. - I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir
vai - It hurts me.
Es vert mir
finster in di oygen. - I am fainting! (Lit., It's getting dark
in my eyes.)
Es vet
gornit helfen! - Nothing will help!!
Es vet
helfen vi a toiten bahnkes! - It won't help (any)! (Lit., It
will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess
gezunterhait - Eat in good health
Essen
mitik - Dine
Essen
teg - Yeshiva students would arrange to be fed by various
householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
F
Faigelah - Bird (also used as a deragatory
reference to a gay person).
Fantazyor - Man who builds castles in the
air
Farbissener - Embittered; bitter person
Farblondzhet - Lost, bewildered, confused
Farblujet - Bending your ear
Fardeiget - Distressed, worried, full of
care, anxiety
Fardinen a
mitzveh - Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai
zich dem kop! - Go drive yourself crazy!
Fardross - Disappointment, sorrow
Farfolen - Lost
Farfoylt - Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren - Frozen
Farkuckt
(taboo) - Dungy, shitty
Farmach dos
moyl! - Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert - Tired
Farmisht - Befuddled
Farmutshet - Worn out, fatigued, exhausted
Farshlepteh
krenk - Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs
on)
Farshmeieter - Highly excitable person;
always on the go
Farshnoshket - Loaded, drunk
Farshtaist? - You understand?
Farshtopt - Stuffed
Farshtunken - Smeels bad, stinks
Farshvitst - sweaty
Far-tshadikt - Confused, bewildered,
befuddled, as if by fumes, gas
Feinkochen- Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker - Hi falutin'
Ferd -
Horse, (slang) a fool
Fet -
Fat, obese
Finster un
glitshik - Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger - Toes
Focha -
Fan
Foigel
- Smart guy
Foiler
- Lazy man
Folg
mich! - Obey me!
Fonfen
- Speak through the nose
For
gezunterhait! - Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz - Appetizer
Fortz -
Fart
Frageh
- Question
Frailech - Happy
Frassk
- Slap in the face
Freint
- Friend, Mr.
Fremder
- Stranger
Fress -
Eat....pig out.
Fressen
- Eat like a pig, devour
Fressing - Gourmandizing (By adding the
English suffix "ing" to the Yiddish word "fress," a new English word
in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy -
Woman, Mrs.
Frum,
(frimer) - Pious, religious, devout
Funfeh
- Speaker's fluff, error | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
G
Gai
avek! - Go away
Gai feifen
ahfen yam! - Go peddle your fish elsewhere!
Gai
gezunterhait! - Go in good health
Gai in
drerd arein! - Go to hell!
Gai kucken
ahfen yam! - Get lost
Gai
platz! - Go split your guts!
Gai shlog
dein kup en vant! - Go bang your head against the wall
Gai shoyn,
gai. - Scram! also, Don't be silly!
Gai
strasheh di vantzen - You don't frighten me! (Lit., Go threaten
the bed bugs)
Gai tren
zich. (taboo) - Go fuck yourself
Gait,
gait! - Come now!
Gait es
nit! - It doesn't work!
Galitsianer - Jewish native of Galicia
Ganef -
Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gatns
gut - Quite well
Gantseh
megilleh - Big deal! (derisive)
Gantser
k'nacker! - Big shot!
Gantser
mentsh - Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow
who assumes airs
Gatkes
- Long winter underwear
Geben
shoychad - To bribe
Gebentsht
mit kinder - Blessed with children
Gebrenteh
tsores - Utter misery
Gebrochener
english - Fractured English
Gedainkst? - Remember?
Geferlech - Dangerous
Geharget
zolstu veren! - Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter - Person who drops whatever he
touches
Gelibteh - Beloved
Gelt -
Money
Gelt gait
tzu gelt. - Money goes to money.
Gembeh!
- Big mouth!
Gemitlich - Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh
shtiklech - Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genug iz
genug. - Enough is enough!
Gesheft
- Business
Geshmak
- Tasty, delicious
Geshtroft - Cursed, accursed; punished
Geshvollen - Swollen, puffed up (Also
applied to person with haughty pride)
Get -
Divorce
Gevaldikeh
Zach! - A terrible thing! (often ironically)
Gezunteh
moid! - Brunhilde, a big healthy dame
Gezunt vi a
ferd - Strong as a horse
Gezunterhait - In good health
Gib mir nit
kain einorah! - Don't give me a canary! (Americanism, Lit.,
Don't give me an evil eye)
Gib zich a
traisel - Get a move on
Gleichvertel - Wisecrack, pun, saying,
proverb, bon mot, witticism
Glezel
tai - Glass of tea
Glick -
Luck, piece of luck
Gloib
mir! - Believe me!
G'nossen
tsum emess! - The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh
chasseneh - Fiftieth wedding anniversary
Gornisht - Nothing
Got in
himmel! - G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or
frustration)
Got tsu
danken - Thank G-d
Got zol
ophiten! - G-d forbid!
Gotteniu! - Oh G-d! (anguished cry)
Goy -
Any person who is not Jewish
Goyeh -
Gentile woman
Goyim -
Group of non-Jewish persons
Greps -
Blech; a burp if it's a mild one
Grob -
Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober
- Coarse, uncouth, crude person
Grois-halter - Show-off, conceited person
Groisseh
gedilleh! - Big deal! (said sarcastically)
Groisser
gornisht - Big good-for-nothing
Groisser
potz! (taboo) - Big penis! Big prick! (deragatory or sarcastic)
Gut far
him! - Serves him right!
G'vir -
Rich man | A
| B |
C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
H
Haimish
ponem - A friendly face
Haiseh
vanneh - Hot bath
Haken a
tsheinik - Boring, long-winded and annoying conversation;
talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak
flaish - Chopped meat
Hak mir nit
in kop! - Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Halevei! - If only...
Hamoyn
- Common people
Handlen
- To bargain; to do business
Hartsvaitik - Heart ache
Heizel
- Whorehouse
Hekdish
- Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish
- Brave
Hert zich
ein! - Listen here!
Hetsken
zich - Shake and dance with joy
Hikevater - Stammerer
Hinten
- Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit
zich! - Look out!
Hitsik
- Hothead
Hitskop
- Excitable person
Hob derech
erets - Have respect
Hob nit
kain deiges - Don't worry
Hoben tsu
zingen un tsu zogen - Have no end of trouble (Lit.,To sing and
to talk)
Hoizer
gaier - Beggar
Hoizirer - Peddler (from house to house)
Holishkes - Stuffed Cabbage
Host du bie
mir an avleh! - So I made a mistake. So what!
Hulyen
- A hellraiser
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
I
Ich bin
ahntoisht - I am disapointed
Ich bin
dich nit mekaneh - I don't envy you
Ich darf es
ahf kapores - It's good for nothing! I have no use for it.
(Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es
vi a loch in kop! - I need it like a hole in the head!
Ich eil
zich (nit) - I am (not) in a hurry
Ich feif
oif dir! - I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on
you!)
Ich hob
dir! - Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!)
(Americanisn!)
Ich hob
dich in bod! - To hell with you! (Lit., I have you in the bath
house!)
Ich hob es
in drerd! - To hell with it
Ich hob im
feint - I hate him
Ich hob im
in bod! - To hell with him
Ich
vais - I know
Ich vais
nit. - I don't know.
Ich vel dir
geben kadoches! - I'll give you nothing! (Lit., I'll give you
malaria or a fever.)
Ich yog
zich nit. - I'm not in a hurry.
Ich zol
azoy vissen fun tsores. - I should know as little about trouble
(as I know about what you are asking me).
Iker -
Substance; people of substance
In a
noveneh - For a change; once in a blue moon
In di alteh
guteh tseiten! - In the good old days!
In drerd
mein gelt! - My money went down the drain! (Lit., My money went
to burial in the earth, to hell.)
In miten
drinen - In the middle of; suddenly
Ipish -
Bad odor, stink
Ir gefelt
mir zaier. - You please me a great deal.
Iz brent
mir ahfen hartz. - I have a heartburn. | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
K
Kaas (in
kaas oyf) - Angry (with)
Kabaret
forshtelung - Floorshow
Kabtzen,
kaptsen - Pauper
Kaddish
- A mourner's prayer
Kaddishel - Baby son; endearing term for a
boy or man (Derived from word "kaddish" which is a prayer for the
dead that only males recite)
Kadoches
- Fever
Kadoches
mit koshereh fodem! - Absolutely nothing! (Lit., fever with a
kosher thread)
Kaftan
- Long coat worn by religious Jews
Kain ein
horeh - No evil eye! (Some say "don't give me a canary";
Kakapitshi - Conglomeration
Kalamutneh - Dreary, gloomy, troubled
Kalleh
moid - A girl of marriageable age
Kallehniu - Little bride
Kalyekeh - Cripple; misfit; also, anybody
not good at their craft or sport
Kalyeh
- Bad, wrong, spoiled
Kam
derlebt - Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit
tsores! - Barely made it! (Lit., with some troubles) The word
"Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region
people come from.
Kam vos er
kricht - Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er
lebt - He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness - To be miserly
Kaneh -
An enema
Kaporeh,
(kapores) - Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for
nothing
Karabelnick - Country peddler
Karger
- Miser, tightwad
Kasheh
- Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up,
confusion
Kasheh
varnishkes - Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress - Kosher condition; Jewish
religious dietary law
Kasnik,
(keisenik) - Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh
- Cross-eyed
Katshkedik
(Americanism) - Ducky, swell, pleasant
Katzisher
kop - Forgetful (Lit., Cat head)
Kazatskeh - Lively Russian dance
Kemfer
- Fighter (usually for a cause)
Ken
zein - Maybe, could be
(To)
Kibbitz - To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer - Meddlesome spectator
Kiddish
(Borai pri hagofen) - Blessing over wine on the eve of Sabbath
or Festivals
Kimpet-tzettel - Childbirth amulet or charm
(from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label
containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren - Woman in labour or immediately
after the delivery
Kind un
kait - Young and old
Kinderlech - Diminutive, affectionate term
for children
Kishef
macher - Magic-worker
Kishkeh
- Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour,
onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled,
roasted and sliced)
(A)
Kitsel - Tickle
Klainer
gornisht - Little prig (Lit., A little nothing)
Klemt beim
hartz - Clutches at my heartstrings
Klaperkeh - Talkative woman
Klipeh
- Gabby woman, shrew, a female demon
Klogmuter - Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz
mir! - Woe is me!
Klop -
Bang, a real hard punch or wallop
Klotz
(klutz) - Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz
kasheh - Foolish question; fruitless question
Kloymersht - Not in reality, pretended
(Lit., as if it were)
K'nacker - A big shot
K'naidel
(pl., k'naidlech) - Dumplings usually made of matzoh meal,
cooked in soup
K'nippel - Button, knot; hymen, virginity;
money tied in a knot in a handkerchief
K'nish
(taboo) - Vagina
K'nishes - Baked dumplings filled with
potato, meat, liver or barley
Kochalain - Summer boarding house with
cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik - Petulant, excitable
Kochleffel - One who stirs up trouble;
gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik - Rascally know-it-all
(A) Kop oif
di plaitses! - Good, common sense! (Lit., A head on the
shoulders!)
Kopvaitik - Headache
Kosher
- Jewish dietary laws based on "cleanliness." Also referring to the
legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher."
Koved -
Respect, honour, reverence, esteem
Krank -
Sick
Krank-heit - Sickness
Krassavitseh - Beauty, a doll, beautiful
woman
Krechts
- Groan, moan
Krechtser - Blues singer, a moaner
Kreplach - Small pockets of dough filled
with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten
in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim
- Relatives
Kuck im on
(taboo) - Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich
oys! (taboo) - Go take a shit for yourself!
Kugel -
Pudding
Kuk im
on! - Look at him!
Kumen tsu
gast - To visit
Kuntzen
- Tricks
Kunyehlemel - Naive, clumsy, awkward person;
nincompoop; Casper Milquetoast
Kurveh
- Whore, prostitute
Kush in
toches arein! (taboo) - Kiss my behind! (said to somebody who is
annoying you)
Kushinyerkeh - Cheapskate; woman who comes
to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own
bottle
K'vatsh
- Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen
- Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh
- Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh
- Shriek, scream, screech | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
L
Lachen mit
yash-tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidik-gaier - Idler, loafer
Lamden
- Scholar, erudite person, learned man
Lang leben
zolt ir! - Long may you live!
Lantsman - Countryman, neighbour, fellow
townsman from "old country."
Lapeh -
Big hand
(A)
Lebedikeh velt! - A lively world!
(A)
Lebediker - Lively person
(A) Leben
ahf dein kop! - Words of praise like; Well said! Well done!
(Lit., A long life upon your head.)
Lebst a
chazerishen tog! - Living high off the hog!
L'chei-im,
le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your
health, skol
Leibtzudekel - Sleeveless shirt (like bib)
with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden
- To suffer
Lemeshkeh - Milquetoast, bungler
Leveiyeh - Funeral
Lig in
drerd! - Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner
- Liar
Litvak
- Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism,
because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers
of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the
Northeastern Yiddish accent.
Loch -
Hole
Loch in
kop - Hole in the head.
Lokshen - Noodles, but often meaning
'nonsense' or bullshit
Loz mich
tzu ru! - Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh - Person who has no business,
trade, calling, nor income.
Luch in
kup - A hole in the head ( " I need this like a luch in kup"). |
A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
M
Machareikeh - Gimmick, contraption
Macher
- big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Magilla
- Long story
Maidel
- Unmarried girl, teenager
Maideleh - Little girl (affectionate term)
Maiven
- Expert, connoisseur, authority
Makeh -
Plague, wound, boil, curse
Mamoshes - Substance, people of substance.
Manzer
- Bastard, disliked person, untrustworthy
Mashgiach - Inspector, overseer or
supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga - Crazy
Mazel
Tov - Good Luck
Me ken
brechen! - You can vomit from this!
Me ken
lecken di finger! - It's delicious!
Me lost nit
leben! - They don't let you live!
Me redt
zich oys dos hartz! - Talk your heart out!
Mecheieh - A great pleasure
Mein
bobbeh's ta'am - Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies
gait oys! - I'm dying for it!
Mekler
- Go-between
Menner vash
tsimmer - Men's room
Mentsh
- A special man or person. One who can be respected.
Meshpucha - Extended family
Meshugass - Madness, insanity, craze
Meshugeh - Crazy
Meshugeh
ahf toit! - Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh - Mad, crazy, insane female.
Meshugener - Mad, crazy, insane man
Me zogt
- They say; it is said.
Mies -
Ugly
Mieskeit - Ugly thing or person.
Mikveh
- Ritual bath
Minyan
- Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be
over 13 years of age)
Mirtsishem - G-d willing
Mitten
derinnen - All of a sudden, suddenly
Mitzvah
- Good deed
Mogen
Dovid - Star of David
Moisheh
kapoyer - Mr. Upside-Down! A person who does everything
backwards
Mosser
- Squealer
Moyel -
Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek -
Brave
Mutshen
zich - To sweat out a job
Muttelmessig - Meddlesome person, kibbitzer
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
N
Na! -
Here! Take it. There you have it.
Naches
- Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt
tsu. - Night is falling; twilight
Nadan -
Dowry
Nafkeh
- Prostitute
Nafkeh
bay-is - Whorehouse
Naidlechech - Rare thing
Nar -
Fool
Nar
ainer! - You fool, you!
Narish
- Foolish
Narishkeit - Foolishness
Nebach
- It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish
- A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel - Nothing, a pitiful person; or
playing role of being one
(A)
Nechtiker tog! - He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a
yesterday's day)
Nem zich a
vaneh! - Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh - Soul, spirit
Neshomeleh - Sweetheart, sweet soul
Nifter-shmifter, a leben macht er? - What
difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter
means deceased.)
Nishkosheh - Not so bad, satisfactory. (This
has nothing to do with the word "kosher," but comes from the Hebrew
and means "hard, heavy," thus "not hard" as in "not bad."
Nisht do
gedacht! - It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be
saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget - Don't worry; doesn't worry
Nisht
gefonfit! - Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht
getrofen! - So I guessed wrong!
Nisht
gut - Not good, lousy
Nisht
naitik - Not necessary
Nishtgutnick - No-good person
Nishtikeit! - A nobody!
Nishtu
gedacht! - It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain
farshloffener - A lively person
Nit ahin,
nit aher - Neither here nor there
Nit
gidacht! - It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht
gevorn. - It shouldn't come to pass.
Nit
kosher - Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint,
nit morgen! - Not today, not tomorrow!
Nito
farvos! - You're welcome!
Noch
nisht - Not yet
Nochshlepper - Hanger-on, unwanted follower
Nor Got
vaist - Only G-d knows.
Nosh -
Snack
Nosherie - Snack food
Nu? -
So? Well?
Nu,
shoyn! - Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik
- Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje -
Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen
- Badger, annoy persistently | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
O
Ober
yetzt? - So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen - Get rid of
Och un
vai! - Alas and alack: woe be to it!
Oder a
klop, oder a fortz (taboo) - Either too much or not enough
(Lit., either a wallop or a fart)
Ohmain
- Amen
Oi!! -
Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a
shkandal! - Oh, what a scandal!
Oi,
gevald - Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi,
Vai! - Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz
mir! - Woe is me!
Oisgeshtrobelt! - Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt - Decorated (beautiful)
Ois-shteler - Braggart
Oiver
botel - Absentminded: getting senile
Okuratner
mentsh - Orderly person
Olreitnik! - Nouveau riche!
On langeh
hakdomes! - Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen - Conceited: peevish, sulky,
pouting
Ongeblozzener - Stuffed shirt
Ongematert - Tired out
Ongepatshket - Cluttered, disordered,
scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt - Very wealthy
Ongeshtopt
mit gelt - Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken - Drunk
Ongetshepter - Bothersome hanger-on
Ongevarfen - Cluttered, disordered
Onshikenish - Hanger-on
Onshikenish - Pesty nagger
Onzaltsen - Giving you the business; bribe;
soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt! - Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener - Pious person
Opgekrochen - Shoddy
Opgekrocheneh schoireh - Shoddy merchandise
Opgelozen(er) - Careless dresser
Opgenart - Cheated, fooled
Opnarer
- Trickster, shady operator
Opnarerei - Deception
Orehman
- Poor man, without means
Oremkeit - Poverty
Oybershter
in himmel - G-d in heaven
Oych a
bashefenish - Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily,
sarcastically, or in pity)
Oych mir a
leben! - This too is a living! This you call a living?
Oyfen
himmel a yarid! - Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In
heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener - Come upper, upstart
Oys
shiddech - The marriage is off!
Oysgedart - Skinny, emaciated
Oysgehorevet - Exhausted
Oysgematert - Tired out, worn out
Oysgemutshet - Worked to death, tired out
Oysgeputst - Dressed up, overdressed;
overdecorated
Oysgeshprait - Spread out
Oysvurf
- Outcast, bad person | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
P
Paigeren
zol er! - He should drop dead!
Pamelech - Slow, slowly
Parech
- Low-life, a bad man
Parnosseh - Livelihood
Parshiveh - Mean, cheap
Parshoin - He-man
Partatshnek - Inferior merchandise or work
Parveh
- Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskudnik,
paskudnyak - Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past
nit. - It isn't proper.
Patsh -
Slap, smack on the cheek
Patshkies
around - Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren
tseit - To lounge around; waste time
Petseleh - Little penis
Phooey!
fooey, pfui - Designates disbelief, distaste, contempt
Pipek -
Navel, belly button
Pishechtz - Urine
Pisher
- Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk -
Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pisk-Malocheh - Big talker-little doer! (man
who talks a good line but does nothing)
Pitshetsh - Chronic complainer
Pitsel
- Wee, tiny
Pitsvinik - Little nothing
Plagen
- Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen
zich - To suffer
Plaplen
- Chatter
Plats!
- Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Plyotkenitzeh - A gossip
Preplen
- To mutter, mumble
Prietzteh - Princess; finicky girl; (having
airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Prost -
Coarse, common, vulgar
Prostaches - Low class people
Prostak
- Ignorant boor, coarse person, vulgar man
Prosteh
leit - Simple people, common people; vulgar, ignorant, "low
class" people
Proster
mentsh - Vulgar man, common man
Ptsha -
Cows feet in jelly
Punim -
Face
Pupik -
Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech - Dish of chicken gizzards
Pushkeh
- Little box for coins
Pustunpasnik - Loafer, idler
Pyesseh
- A play, drama | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
S
Saichel
- Common sense, good sense; tact, diplomacy
S'art
eich? - What does it matter to you? Does it matter to you?
Se brent
nit! - Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se
shtinkt! - It stinks!
Se zol dir
grihmen in boych! - You should get a stomach cramp!
Sha!
(gently said) - Please keep quiet.
Shabbes
goy - Someone doing the dirty work for others (Lit;, gentile
doing work for a Jew on Sabbath)
Shadchen - Matchmaker or marriage broker;
(There is the professional type who derives his living from it, but
many Jewish women used to engage in matchmaking without compensation
only from religious motives)
Shaigitz - Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz
ainer! - Berating term for irreligious Jewish boy, one who
flouts Jewish law
Shain vi di
zibben velten - Beautiful as the seven worlds
Shaineh
maidel - pretty girl
Shainer
gelechter - Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit - Beauty
Shaitel,
(sheitel) - Wig (at the wedding the ultra-orthodox bride has her
hair cut off and she wears a shaitel ever after)
Shalach
mohnes - Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies
Shalom
- Peace (a watchword and a greeting)
Shammes
- Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to
light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandhoiz - Brothel, whorehouse
Shat, shat!
Hust! - Quiet! Don't get excited
Shatnes
- Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and
linen
Shemevdik - Bashful, shy
Shepen
naches - Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from
children
Shidech
(pl., shiduchim) - Match, marriage, betrothal
Shihi-pihi - Mere nothings
Shik-yingel - Messenger
Shikker
- Drunkard
Shikseh
- Non-Jewish girl
Shiva -
Mourning period of seven days observed by family and friends of
deceased
Shkapeh
- A hag, a mare; worthless
Shkotz
- Berating term for mischivous Jewish boy
Shlak -
Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang
- Snake, serpent; a troublesome wife; penis (taboo)
Shlatten
shammes - Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht
- Bad
Shlecht
veib - Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel - Clumsy bunglar, an inept person,
butter-fingered; dopey person
Shlep -
Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or
baggage; to go somewhere unwillingly or unwantedly
Shleppen - To drag, pull, carry, haul
Shlepper - Sponger, panhanddler, hanger-om;
dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel - Luckless person. Unlucky person;
one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the
soup on the shlimazel!)
Shlog zich
kop in vant. - Break your own head! (Lit., bang your head on the
wall)
Shlog zich
mit Got arum! - Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen
- To beat up
Shlok -
A curse; apoplexy
Shlosser - Mechanic
Shlub -
A jerk; a foolish, stupid or unknowing person, second rate,
inferior.
Shlump
- Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge
around
Shlumperdik - Unkempt, sloppy
Shmaltz
- Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise,
dramatic
Shmaltzy - Sentimental, corny
Shmatteh - Rag, anything worthless
Shmeis
- Bang, wallop
Shmek
tabik - Nothing of value (Lit., a pinch of snuff)
Shmeer
- The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi - Buffoon, idiot, fool
Shmeichel - To butter up
Schmeikel - To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik - nincompoop; an inept or
indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e)
- Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmok
(taboo) - Self-made fool; obscene for penis: derisive term for a
man
Shmontses -Trifles, folly
Shmooz;
(shmuess) - Chat, talk
Shmulky! - A sad sack!
Shmuts
- Dirt, slime
Shmutzik - Dirty, soiled
Shnapps
- Whiskey, same as bronfen
Shnecken - Little fruit and nut coffee rolls
Shneider - Tailor; in gin rummy card game,
to win game without opponent scoring
Shnell
- Quick, quickly
Shnook
- A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon,
gullible
Shnorrer - A beggar who makes pretensions to
respectability; sponger, a parasite
Shnur -
Daughter-in-law
Shoymer
- Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in
the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer
mitzves - Pious person
Shoyn
ainmol a' metsei-eh! - Really a bargain
Shoyn
fargessen? - You have already forgotten?
Shoyn
genug! - That's enough!
Shpilkes - Pins and needles
Shpitsfinger - Toes
Shpogel
nei - Brand-new
Shreklecheh
zach - A terrible thing
Shtark,
shtarker - Strong, brave
Shtark
gehert - Smelled bad (used only in reference to food; Lit.,
strongly heard)
Shtark vi a
ferd - Stong as a horse
Shav -
Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shtik -
Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek
(taboo) - Piece of shit; shit-head
Shtik
goy - Idiomatic expression for one inclined to heretical views,
or ingnorance of Jewish religious values
Shtik
naches - Grandchild, child, or relative who gives you pleasure;
a great joy
Stikel
- Small bit or piece; a morsel
Shtiklech - Tricks; small pieces
Shtilinkerait - Quietly
Shtoltz
- Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrudel - Sweet cake made of paper-thin
dough rolled up with various fillings
(A)
Shtunk - A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a
lousy human
Shtup -
Push, shove; vulgarism for sexual intercourse
Shtup es in
toches! (taboo) - Shove (or stick) it up your rectum (ass)!
Shul -
Colloquial Yiddish for synagogue
Shule -
School
Shushkeh - A whisper; an aside
Shutfim
- Associates
Shvachkeit - Weakness
Shvegerin - Sister-in-law
Shvengern - Be pregnant
Shver -
Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shviger
- Mother-in-law
Shvindel - Fraud, deception, swindle
Shvindeldik - Dizzy, unsteady
Shvitz
bod - Steam bath
Shvoger
- Brother-in-law
Sidder
- Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simcheh
- Joy; also refers to a joyous occasioin
Sitzfleish - Patience that can endure
sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh - Sour cream; Cream
Sof kol
sof - Finally
S'teitsh! - Listen! Hold on! How is that?
How is that possible? How come?
Strasheh
mich nit! - Don't threaten me! | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
T
Ta'am -
Taste, flavor; good taste
Tahkeh
- Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a
metsieh - Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech - Small pieces of baked dough or
little cakes dipped in honey
Tallis
- Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are
attached
Talmud
- The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into
livable law
Talmud
Torah - The commandment to study the Law; an educational
institution for orphans and poor children, supported by the
community; in the United States, a Hebrew school for children
Tandaitneh - Inferior
Tararam
- Big noise, big deal
Tashlich - Ceremony of the casting off of
sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins
are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish
New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh,
tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu - Father, papa,
daddy, pop
Tateh-mameh, papa-mama - Parents
Tatenui
- Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing
intimacy; also, God is addressed this way by the pious;
Tateniu-Foter means God, our Father
Teier -
Dear, costly, expensive
Tei-yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp -
Dolt
Temper
kop - Dullard
T'noim
- Bethrothal, engagement
Toches
- Buttocks, behind, fanny (ass)
Toches
ahfen tish! - Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit.,
Asses on the table!)
Toches-lecker - Brown-noser, apple-polisher,
ass-kisser
Togshul
- Day school
Toig ahf
kapores! - Good for nothing! It's worth nothing!
Traif -
Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws,
non-kosher
Traifener
bain - Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful
expression
Traifeneh
bicher - Forbidden literature
Traifnyak - Despicable person; on who eats
non-kosher food
Trenen
- To tear, rip
Trogedik - Pregnant
Trog
gezunterhait! - Wear it in good health!
Trombenik - A bum, no-good person,
ne'er-do-well; a faker
Tsaddik
- Pious, righteous person
Tsatskeh - Doll, plaything; something cute;
an overdressed woman; a sexy girl
Tsatskeleh
der mamehs! - Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a
fus! - Break a leg!
Tsedokeh - Spirit of philantrophy; charity,
benevolence
Tsedrait - Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter
kop - Bungler
Tsemisht - Confused, befuddled, mixed-up
Tshatshki - Toy, doo-dad; pretty girl
Tshepen
- To annoy, irk, plague, bother, attack unwantedly
Tsevishen-shtotisheh telefonistkeh - Long
distance operator
Tsegait
zich in moyl - It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich - Confusion
Tsiklen
zich - The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes
- Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor
event
Tsitskeh - Breast, teat, udder
Tsnueh
- Chaste
Tsores
- Troubles, misery
Tsutsheppenish - Hanger-on; unwanted
companion; pest; nuisance
Tsum glik,
tsum shlimazel - For better, for worse
Tu mir a
toiveh. - Do me a favor.
Tu mir nit
kain toives. - Don't do me any favors.
Tumel -
Confusion, noise, uproar
Tumler
- A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos
harts - Heartbroken
Tzitzis
- Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!
- Too much! Too costly! | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
Y
Yachneh
- A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen
- Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged
character
Yarmelkeh - Traditional Jewish skull cap,
usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox
Jews.
Yashir
koyech - May your strength continue
Yatebedam - A man who threatens; one who
thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies
- News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh - Beauty; woman of great beauty
Yenems
- Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh
velt - The other world; the world to come
Yenteh
- Gaggy, talkative woman; female blabbermouth
Yentzen
(taboo) - To fornicate, to whore
Yeshiveh - Jewish traditional higher school,
talmudical academy
Yeshiveh
bocher - Student of talmudic academy
Yeshuvnik - Farmer, rustic
Yichus
- Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher
kop - Jewish head
Yingeh
tsats-keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor
- Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom
Kippur - Day of Atonement (the most holy of holy days of the
Jewish calendar)
Yontefdik - Festive, holiday-ish; sharp
(referring to clothes)
Yortseit - Anniversary of the day of
death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher
- Justice, fairness, integrity
Yukel -
Buffoon
(A) Yung
mit bainer! - A powerhouse! Strongly built person
Yung un
alt - Young and old
Yungatsh - Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik - A young, vigorous lad; A
newlywed
|