Идиш-русский словарь и грамматический справочник.
Идиш-Английский словарь выражений
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
A bisel - A little
A biseleh - A very little
A broch! - Oh hell! Damn it!! A curse!!!
A broch tsu dir! - A curse on you!
A brocheh - A blessing
A deigeh hob ich - I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk - A chronic ailment
A feier zol im trefen - He should burn up!
A gezunt ahf dein kop! - Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir! - Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dir getrofen! - Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you
A klog iz mir! - Woe is me!
A klog tzu meineh somin! - A curse on my enemies!
A leben ahf dir! - You should live! And be well and have more!
A lung un leber oyf der noz - Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A mentsh on glik is a toyter mensh - An unlucky person is a dead person.
A metsieh fun a ganef - It's a steal (Lit., A bargain from a thief.)
A nechtiker tog! - Forget it!
A nishtikeit! - A nobody!
A shandeh un a charpeh - A shame and a disgrace
A shtik naches - A great joy
A sof! A sof! - Let's end it ! End it!
Abi gezunt! - As long as you're healthy!
Achrahyes - Responsible
Ahf mir gezogt! - I wish it could be said about me!
Ahf tsores - In trouble
Ahntoisht - Disappointed
Ahzes ponim - Impudent fellow
Aidel - Cultured or finicky
Aidim - Son-in-law
Aiver butel - Absent minded; mixed up
Alaichem sholom - To you be peace
Alef-bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei! - It should happen to me (to you)!
Alteh moid - Spinster, old maid
Alteh bocher - Bachelor
Alter Kucker - A lecherous old man
An alteh machashaifeh - An old witch
An alter bakahnter - An old acquaintance
An alter trombenick - An old bum
Arein - Come in!
Arumgeflickt! - Plucked! Milked!
Arumloifer - Street urchin; person who runs around
Az a yor ahf mir. - I should have such good luck.
Az och un vai! - Touch luck! Too bad! Misfortune!
Azoy? - Really?
Azoy gait es! - That's how it goes!
Azoy gich? - So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen! - That's how the cookie crumbles!
Badchan - Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben - To bury
Baitsim - Testicles
Balebatisheh yiden - Respectable Jews, men of substance and good standing in the community
Balhabosteh - Mistress of the house
Balnes - Miracle-worker
Bal Toyreh - Learned man, scholar
Bareden yenem - To gossip
Baren (taboo) - Fornicate: bother, annoy
Barimer - Braggart, show-off
Baroygis - Angry, petulant
Bashert - Fated or predestined
Bashert zein - To be destined
Behaimeh - Animal, cow (when referring to a human deing, means dull-witted)
Bentshen lecht - Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh - Efficient, competent housewife
Bes medresh - Synagogue
Billik - Cheap, inexpensive
Bist meshugeh? - Are you crazy?
Biteh - Please
Blondjen - To wander, be lost
Bobkes - Small things, triflings, peanuts, nothing, worthless
Bohmer - Bum (masc.)
Bohmerkeh - Bum (fem.)
Borsht - Beet soup
Borsht circuit - Hotels in the Catskill Mountain, New York area, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Bris - Circumcision
Bristen - Breasts
Broitgeber - Head of family
Bronfen - Whiskey
B'suleh - Virgin
- Friendly term for anybody you like
Bulvan - Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
Chaleshen - To faint
Chaloshes - Nausea, faintness,
du ainer! - You blockhead! You dope, You ass!
gang! - Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
nit! - Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
v'cholileh! - G-d forbid!
Chazen - Cantor
Chazenteh - Wife of chazen (cantor)
Chazzer - A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei - Swill; pig's feed; anything
bad, unpalatable, rotten
- Eighteen; life; word formed by the combination of Hebrew letters
meaning eighteen and life
(taboo) - Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit.,
Chmalyeh! - Bang, punch; Slam! Wallop!
attick - A wise guy
Chochmeh - Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh - Cholera; a curse, plague
mentsh - Man of worth and dignity; elite person; respected
Chosid - Rabid fan
Chossen - Bridegroom
Chossen-kalleh - Bride and groom; engaged
machen - Make fun of, ridicule
Chropen - Snore
Chupah - Canopy under which a bride and
groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh - Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik - Impudent fellow
Cristiyah - Enema | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
Got! - Thank G-d!
Davenen - Pray
nisht! - Don't worry!
erets - Respect
zolstu veren! - You should choke on it!
Dingen - Bargain, hire, engage, lease, rent
gefelt mir - This pleases me
hot mir gezogt - My heart told me. I predicted it.
alts - That's all.
zelbeh - Likewise
nit kain kop! - Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
zich! - Keep moving!
Draikop - Scatterbrain
- Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or
work; insincere talk or excessive flattery
Druchus - The sticks (way out in the wild)
shoyn on? - Are you starting up again?
Dumkop - Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Dybbuk - Soul condemned to wander for a
time in this world because of it's sins. (To escape the perpetual
torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbul seeks refuge
in the body of some pious man or woman over whom the demons have no
power. The dybbuk is a Cabalistic conception) | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
A groam, a disparaging exclamation
Efsher - Maybe, could be
Ei! - Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!" (See
Eingeshpahrt - Stubborn
Eingetunken - Dipped, dunked
Einhoreh - The evil eye
- Fool, dope
velt - End of the world
- The truth
narishkeiten - He talks nonsense
Er est vi
noch a krenk. - He eats as if he just recovered from a sickness.
vi a ferd. - He eats like a horse.
Er hot a
makeh. - He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor
nit zorg. - He hasn't got a worry.
Er iz a
niderrechtiker kerl! - He's a low down good-for-nothing.
shoyn du, der nudnik! - The nuisance is here already!
a tel fun dem. - He ruins it.
oyf shpilkes. - He's restless. (Lit., He sits on pins and
vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd! - He should grow
like an onion, with his head in the ground!
Yisroel - Land of Israel
mir ahfen hartz. - I have a heartburn.
nit! - It doesn't work! It isn't running smoothly!
mir. - I like it. (Lit., It pleases, me.)
zich oysgelohzen a boydem! - Nothing came of it! (Lit., There's
nothing up there but a small attic.)
Es iz a
shandeh far di kinder! - It's a shame for the children!
(tsu) shpet. - It is (too) late.
gemolt zein. - It is conceivable. It is imaginable.
mir nit oys. - It doesn't matter to me.
nit. - Is is not becoming. It is not fitting.
mir a groisseh hanoeh! - It gives me great pleasure!(often said
mir bahng. - I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir
vai - It hurts me.
Es vert mir
finster in di oygen. - I am fainting! (Lit., It's getting dark
in my eyes.)
gornit helfen! - Nothing will help!!
helfen vi a toiten bahnkes! - It won't help (any)! (Lit., It
will help like blood-cupping on a dead body.)
gezunterhait - Eat in good health
mitik - Dine
teg - Yeshiva students would arrange to be fed by various
householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
Faigelah - Bird (also used as a deragatory
reference to a gay person).
Fantazyor - Man who builds castles in the
Farbissener - Embittered; bitter person
Farblondzhet - Lost, bewildered, confused
Farblujet - Bending your ear
Fardeiget - Distressed, worried, full of
mitzveh - Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
zich dem kop! - Go drive yourself crazy!
Fardross - Disappointment, sorrow
Farfolen - Lost
Farfoylt - Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren - Frozen
(taboo) - Dungy, shitty
moyl! - Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert - Tired
Farmisht - Befuddled
Farmutshet - Worn out, fatigued, exhausted
krenk - Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs
Farshmeieter - Highly excitable person;
always on the go
Farshnoshket - Loaded, drunk
Farshtaist? - You understand?
Farshtopt - Stuffed
Farshtunken - Smeels bad, stinks
Farshvitst - sweaty
Far-tshadikt - Confused, bewildered,
befuddled, as if by fumes, gas
Feinkochen- Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker - Hi falutin'
Horse, (slang) a fool
glitshik - Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger - Toes
- Smart guy
- Lazy man
mich! - Obey me!
- Speak through the nose
gezunterhait! - Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz - Appetizer
Frailech - Happy
- Slap in the face
- Friend, Mr.
- Eat like a pig, devour
Fressing - Gourmandizing (By adding the
English suffix "ing" to the Yiddish word "fress," a new English word
in the vocabulary of American Jews has been created.)
(frimer) - Pious, religious, devout
- Speaker's fluff, error | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
avek! - Go away
ahfen yam! - Go peddle your fish elsewhere!
gezunterhait! - Go in good health
drerd arein! - Go to hell!
ahfen yam! - Get lost
platz! - Go split your guts!
dein kup en vant! - Go bang your head against the wall
gai. - Scram! also, Don't be silly!
strasheh di vantzen - You don't frighten me! (Lit., Go threaten
the bed bugs)
zich. (taboo) - Go fuck yourself
gait! - Come now!
nit! - It doesn't work!
Galitsianer - Jewish native of Galicia
Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
gut - Quite well
megilleh - Big deal! (derisive)
k'nacker! - Big shot!
mentsh - Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow
who assumes airs
- Long winter underwear
shoychad - To bribe
mit kinder - Blessed with children
tsores - Utter misery
english - Fractured English
Gedainkst? - Remember?
Geferlech - Dangerous
zolstu veren! - Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter - Person who drops whatever he
Gelibteh - Beloved
tzu gelt. - Money goes to money.
- Big mouth!
Gemitlich - Slowly, unhurried, gently
shtiklech - Tricky, sharp, crooked actions or doings
genug. - Enough is enough!
- Tasty, delicious
Geshtroft - Cursed, accursed; punished
Geshvollen - Swollen, puffed up (Also
applied to person with haughty pride)
Zach! - A terrible thing! (often ironically)
moid! - Brunhilde, a big healthy dame
Gezunt vi a
ferd - Strong as a horse
Gezunterhait - In good health
Gib mir nit
kain einorah! - Don't give me a canary! (Americanism, Lit.,
Don't give me an evil eye)
Gib zich a
traisel - Get a move on
Gleichvertel - Wisecrack, pun, saying,
proverb, bon mot, witticism
tai - Glass of tea
Luck, piece of luck
mir! - Believe me!
tsum emess! - The sneeze confirmed the truth!
chasseneh - Fiftieth wedding anniversary
Gornisht - Nothing
himmel! - G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or
danken - Thank G-d
ophiten! - G-d forbid!
Gotteniu! - Oh G-d! (anguished cry)
Any person who is not Jewish
Group of non-Jewish persons
Blech; a burp if it's a mild one
Coarse, crude, profane, rough, rude
- Coarse, uncouth, crude person
Grois-halter - Show-off, conceited person
gedilleh! - Big deal! (said sarcastically)
gornisht - Big good-for-nothing
potz! (taboo) - Big penis! Big prick! (deragatory or sarcastic)
him! - Serves him right!
Rich man | A
| B |
C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
ponem - A friendly face
vanneh - Hot bath
tsheinik - Boring, long-winded and annoying conversation;
talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
flaish - Chopped meat
Hak mir nit
in kop! - Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Halevei! - If only...
- Common people
- To bargain; to do business
Hartsvaitik - Heart ache
- Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
ein! - Listen here!
zich - Shake and dance with joy
Hikevater - Stammerer
- Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
zich! - Look out!
- Excitable person
erets - Have respect
kain deiges - Don't worry
zingen un tsu zogen - Have no end of trouble (Lit.,To sing and
gaier - Beggar
Hoizirer - Peddler (from house to house)
Holishkes - Stuffed Cabbage
Host du bie
mir an avleh! - So I made a mistake. So what!
- A hellraiser
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
ahntoisht - I am disapointed
dich nit mekaneh - I don't envy you
Ich darf es
ahf kapores - It's good for nothing! I have no use for it.
(Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es
vi a loch in kop! - I need it like a hole in the head!
zich (nit) - I am (not) in a hurry
oif dir! - I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on
dir! - Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!)
dich in bod! - To hell with you! (Lit., I have you in the bath
Ich hob es
in drerd! - To hell with it
Ich hob im
feint - I hate him
Ich hob im
in bod! - To hell with him
vais - I know
nit. - I don't know.
Ich vel dir
geben kadoches! - I'll give you nothing! (Lit., I'll give you
malaria or a fever.)
zich nit. - I'm not in a hurry.
azoy vissen fun tsores. - I should know as little about trouble
(as I know about what you are asking me).
Substance; people of substance
noveneh - For a change; once in a blue moon
In di alteh
guteh tseiten! - In the good old days!
mein gelt! - My money went down the drain! (Lit., My money went
to burial in the earth, to hell.)
drinen - In the middle of; suddenly
Bad odor, stink
mir zaier. - You please me a great deal.
mir ahfen hartz. - I have a heartburn. | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
kaas oyf) - Angry (with)
forshtelung - Floorshow
kaptsen - Pauper
- A mourner's prayer
Kaddishel - Baby son; endearing term for a
boy or man (Derived from word "kaddish" which is a prayer for the
dead that only males recite)
mit koshereh fodem! - Absolutely nothing! (Lit., fever with a
- Long coat worn by religious Jews
horeh - No evil eye! (Some say "don't give me a canary";
Kakapitshi - Conglomeration
Kalamutneh - Dreary, gloomy, troubled
moid - A girl of marriageable age
Kallehniu - Little bride
Kalyekeh - Cripple; misfit; also, anybody
not good at their craft or sport
- Bad, wrong, spoiled
derlebt - Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
tsores! - Barely made it! (Lit., with some troubles) The word
"Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region
people come from.
Kam vos er
kricht - Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er
lebt - He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness - To be miserly
(kapores) - Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for
Karabelnick - Country peddler
- Miser, tightwad
- Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up,
varnishkes - Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress - Kosher condition; Jewish
religious dietary law
(keisenik) - Angry person; excitable person, hot head
(Americanism) - Ducky, swell, pleasant
kop - Forgetful (Lit., Cat head)
Kazatskeh - Lively Russian dance
- Fighter (usually for a cause)
zein - Maybe, could be
Kibbitz - To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer - Meddlesome spectator
(Borai pri hagofen) - Blessing over wine on the eve of Sabbath
Kimpet-tzettel - Childbirth amulet or charm
(from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label
containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren - Woman in labour or immediately
after the delivery
kait - Young and old
Kinderlech - Diminutive, affectionate term
macher - Magic-worker
- Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour,
onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled,
roasted and sliced)
Kitsel - Tickle
gornisht - Little prig (Lit., A little nothing)
hartz - Clutches at my heartstrings
Klaperkeh - Talkative woman
- Gabby woman, shrew, a female demon
Klogmuter - Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz
mir! - Woe is me!
Bang, a real hard punch or wallop
(klutz) - Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
kasheh - Foolish question; fruitless question
Kloymersht - Not in reality, pretended
(Lit., as if it were)
K'nacker - A big shot
(pl., k'naidlech) - Dumplings usually made of matzoh meal,
cooked in soup
K'nippel - Button, knot; hymen, virginity;
money tied in a knot in a handkerchief
(taboo) - Vagina
K'nishes - Baked dumplings filled with
potato, meat, liver or barley
Kochalain - Summer boarding house with
cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik - Petulant, excitable
Kochleffel - One who stirs up trouble;
gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik - Rascally know-it-all
(A) Kop oif
di plaitses! - Good, common sense! (Lit., A head on the
Kopvaitik - Headache
- Jewish dietary laws based on "cleanliness." Also referring to the
legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher."
Respect, honour, reverence, esteem
Krank-heit - Sickness
Krassavitseh - Beauty, a doll, beautiful
- Groan, moan
Krechtser - Blues singer, a moaner
Kreplach - Small pockets of dough filled
with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten
in soup; (slang) nothing, valueless
Kuck im on
(taboo) - Defecate on him! The hell with him!
oys! (taboo) - Go take a shit for yourself!
on! - Look at him!
gast - To visit
Kunyehlemel - Naive, clumsy, awkward person;
nincompoop; Casper Milquetoast
- Whore, prostitute
toches arein! (taboo) - Kiss my behind! (said to somebody who is
Kushinyerkeh - Cheapskate; woman who comes
to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own
- Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
- Glow with pride and happiness, beam; be delighted
- Whine, complain; whiner, a complainer
- Shriek, scream, screech | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
yash-tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidik-gaier - Idler, loafer
- Scholar, erudite person, learned man
zolt ir! - Long may you live!
Lantsman - Countryman, neighbour, fellow
townsman from "old country."
Lebedikeh velt! - A lively world!
Lebediker - Lively person
ahf dein kop! - Words of praise like; Well said! Well done!
(Lit., A long life upon your head.)
chazerishen tog! - Living high off the hog!
le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your
Leibtzudekel - Sleeveless shirt (like bib)
with fringes, worn by orthodox Jews
- To suffer
Lemeshkeh - Milquetoast, bungler
Leveiyeh - Funeral
drerd! - Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
- Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism,
because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers
of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the
Northeastern Yiddish accent.
kop - Hole in the head.
Lokshen - Noodles, but often meaning
'nonsense' or bullshit
tzu ru! - Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh - Person who has no business,
trade, calling, nor income.
kup - A hole in the head ( " I need this like a luch in kup"). |
A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
Machareikeh - Gimmick, contraption
- big shot, person with access to authorities, man with contacts.
- Long story
- Unmarried girl, teenager
Maideleh - Little girl (affectionate term)
- Expert, connoisseur, authority
Plague, wound, boil, curse
Mamoshes - Substance, people of substance.
- Bastard, disliked person, untrustworthy
Mashgiach - Inspector, overseer or
supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga - Crazy
Tov - Good Luck
brechen! - You can vomit from this!
lecken di finger! - It's delicious!
Me lost nit
leben! - They don't let you live!
zich oys dos hartz! - Talk your heart out!
Mecheieh - A great pleasure
bobbeh's ta'am - Bad taste! Old fashioned taste!
gait oys! - I'm dying for it!
tsimmer - Men's room
- A special man or person. One who can be respected.
Meshpucha - Extended family
Meshugass - Madness, insanity, craze
Meshugeh - Crazy
ahf toit! - Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh - Mad, crazy, insane female.
Meshugener - Mad, crazy, insane man
- They say; it is said.
Mieskeit - Ugly thing or person.
- Ritual bath
- Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be
over 13 years of age)
Mirtsishem - G-d willing
derinnen - All of a sudden, suddenly
- Good deed
Dovid - Star of David
kapoyer - Mr. Upside-Down! A person who does everything
Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
zich - To sweat out a job
Muttelmessig - Meddlesome person, kibbitzer
| A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
Here! Take it. There you have it.
- Joy: Gratification, especially from children.
tsu. - Night is falling; twilight
bay-is - Whorehouse
Naidlechech - Rare thing
ainer! - You fool, you!
Narishkeit - Foolishness
- It's a pity. Unlucky, pitiable person.
- A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel - Nothing, a pitiful person; or
playing role of being one
Nechtiker tog! - He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a
Nem zich a
vaneh! - Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh - Soul, spirit
Neshomeleh - Sweetheart, sweet soul
Nifter-shmifter, a leben macht er? - What
difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter
Nishkosheh - Not so bad, satisfactory. (This
has nothing to do with the word "kosher," but comes from the Hebrew
and means "hard, heavy," thus "not hard" as in "not bad."
gedacht! - It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be
saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget - Don't worry; doesn't worry
gefonfit! - Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
getrofen! - So I guessed wrong!
gut - Not good, lousy
naitik - Not necessary
Nishtgutnick - No-good person
Nishtikeit! - A nobody!
gedacht! - It shouldn't happen! G-d forbid!
farshloffener - A lively person
nit aher - Neither here nor there
gidacht! - It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
gevorn. - It shouldn't come to pass.
kosher - Impure food. Also, slang, anything not good
nit morgen! - Not today, not tomorrow!
farvos! - You're welcome!
nisht - Not yet
Nochshlepper - Hanger-on, unwanted follower
vaist - Only G-d knows.
Nosherie - Snack food
shoyn! - Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
- Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Annoying person, badgerer (Americanism)
- Badger, annoy persistently | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
yetzt? - So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen - Get rid of
vai! - Alas and alack: woe be to it!
klop, oder a fortz (taboo) - Either too much or not enough
(Lit., either a wallop or a fart)
Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
shkandal! - Oh, what a scandal!
gevald - Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Vai! - Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz
mir! - Woe is me!
Oisgeshtrobelt! - Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt - Decorated (beautiful)
Ois-shteler - Braggart
botel - Absentminded: getting senile
mentsh - Orderly person
Olreitnik! - Nouveau riche!
hakdomes! - Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen - Conceited: peevish, sulky,
Ongeblozzener - Stuffed shirt
Ongematert - Tired out
Ongepatshket - Cluttered, disordered,
scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt - Very wealthy
mit gelt - Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken - Drunk
Ongetshepter - Bothersome hanger-on
Ongevarfen - Cluttered, disordered
Onshikenish - Hanger-on
Onshikenish - Pesty nagger
Onzaltsen - Giving you the business; bribe;
soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt! - Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener - Pious person
Opgekrochen - Shoddy
Opgekrocheneh schoireh - Shoddy merchandise
Opgelozen(er) - Careless dresser
Opgenart - Cheated, fooled
- Trickster, shady operator
Opnarerei - Deception
- Poor man, without means
Oremkeit - Poverty
in himmel - G-d in heaven
bashefenish - Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily,
sarcastically, or in pity)
Oych mir a
leben! - This too is a living! This you call a living?
himmel a yarid! - Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In
heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener - Come upper, upstart
shiddech - The marriage is off!
Oysgedart - Skinny, emaciated
Oysgehorevet - Exhausted
Oysgematert - Tired out, worn out
Oysgemutshet - Worked to death, tired out
Oysgeputst - Dressed up, overdressed;
Oysgeshprait - Spread out
- Outcast, bad person | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
zol er! - He should drop dead!
Pamelech - Slow, slowly
- Low-life, a bad man
Parnosseh - Livelihood
Parshiveh - Mean, cheap
Parshoin - He-man
Partatshnek - Inferior merchandise or work
- Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
paskudnyak - Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
nit. - It isn't proper.
Slap, smack on the cheek
around - Anglicized characterization of one who wastes time.
tseit - To lounge around; waste time
Petseleh - Little penis
fooey, pfui - Designates disbelief, distaste, contempt
Navel, belly button
Pishechtz - Urine
- Male infant, a little squirt, a nobody
Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pisk-Malocheh - Big talker-little doer! (man
who talks a good line but does nothing)
Pitshetsh - Chronic complainer
- Wee, tiny
Pitsvinik - Little nothing
- Work hard, sweat out a job, suffer
zich - To suffer
- Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Plyotkenitzeh - A gossip
- To mutter, mumble
Prietzteh - Princess; finicky girl; (having
airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Coarse, common, vulgar
Prostaches - Low class people
- Ignorant boor, coarse person, vulgar man
leit - Simple people, common people; vulgar, ignorant, "low
mentsh - Vulgar man, common man
Cows feet in jelly
Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech - Dish of chicken gizzards
- Little box for coins
Pustunpasnik - Loafer, idler
- A play, drama | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
- Common sense, good sense; tact, diplomacy
eich? - What does it matter to you? Does it matter to you?
nit! - Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
shtinkt! - It stinks!
Se zol dir
grihmen in boych! - You should get a stomach cramp!
(gently said) - Please keep quiet.
goy - Someone doing the dirty work for others (Lit;, gentile
doing work for a Jew on Sabbath)
Shadchen - Matchmaker or marriage broker;
(There is the professional type who derives his living from it, but
many Jewish women used to engage in matchmaking without compensation
only from religious motives)
Shaigitz - Non-Jewish boy; wild Jewish boy
ainer! - Berating term for irreligious Jewish boy, one who
flouts Jewish law
Shain vi di
zibben velten - Beautiful as the seven worlds
maidel - pretty girl
gelechter - Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit - Beauty
(sheitel) - Wig (at the wedding the ultra-orthodox bride has her
hair cut off and she wears a shaitel ever after)
mohnes - Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies
- Peace (a watchword and a greeting)
- Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to
light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandhoiz - Brothel, whorehouse
Hust! - Quiet! Don't get excited
- Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and
Shemevdik - Bashful, shy
naches - Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from
(pl., shiduchim) - Match, marriage, betrothal
Shihi-pihi - Mere nothings
Shik-yingel - Messenger
- Non-Jewish girl
Mourning period of seven days observed by family and friends of
- A hag, a mare; worthless
- Berating term for mischivous Jewish boy
Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
- Snake, serpent; a troublesome wife; penis (taboo)
shammes - Communal busybody, tale bearer; messenger
veib - Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel - Clumsy bunglar, an inept person,
butter-fingered; dopey person
Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or
baggage; to go somewhere unwillingly or unwantedly
Shleppen - To drag, pull, carry, haul
Shlepper - Sponger, panhanddler, hanger-om;
dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel - Luckless person. Unlucky person;
one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the
soup on the shlimazel!)
kop in vant. - Break your own head! (Lit., bang your head on the
mit Got arum! - Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
- To beat up
A curse; apoplexy
Shlosser - Mechanic
A jerk; a foolish, stupid or unknowing person, second rate,
- Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge
Shlumperdik - Unkempt, sloppy
- Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise,
Shmaltzy - Sentimental, corny
Shmatteh - Rag, anything worthless
- Bang, wallop
tabik - Nothing of value (Lit., a pinch of snuff)
- The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi - Buffoon, idiot, fool
Shmeichel - To butter up
Schmeikel - To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik - nincompoop; an inept or
indifferent person; same as shlemiel
- Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
(taboo) - Self-made fool; obscene for penis: derisive term for a
Shmontses -Trifles, folly
(shmuess) - Chat, talk
Shmulky! - A sad sack!
- Dirt, slime
Shmutzik - Dirty, soiled
- Whiskey, same as bronfen
Shnecken - Little fruit and nut coffee rolls
Shneider - Tailor; in gin rummy card game,
to win game without opponent scoring
- Quick, quickly
- A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon,
Shnorrer - A beggar who makes pretensions to
respectability; sponger, a parasite
- Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in
the early agricultural settlements in the Holy Land
mitzves - Pious person
ainmol a' metsei-eh! - Really a bargain
fargessen? - You have already forgotten?
genug! - That's enough!
Shpilkes - Pins and needles
Shpitsfinger - Toes
nei - Brand-new
zach - A terrible thing
shtarker - Strong, brave
gehert - Smelled bad (used only in reference to food; Lit.,
Shtark vi a
ferd - Stong as a horse
Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Piece, bit: a special bit of acting
(taboo) - Piece of shit; shit-head
goy - Idiomatic expression for one inclined to heretical views,
or ingnorance of Jewish religious values
naches - Grandchild, child, or relative who gives you pleasure;
a great joy
- Small bit or piece; a morsel
Shtiklech - Tricks; small pieces
Shtilinkerait - Quietly
- Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrudel - Sweet cake made of paper-thin
dough rolled up with various fillings
Shtunk - A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a
Push, shove; vulgarism for sexual intercourse
Shtup es in
toches! (taboo) - Shove (or stick) it up your rectum (ass)!
Colloquial Yiddish for synagogue
Shushkeh - A whisper; an aside
Shvachkeit - Weakness
Shvegerin - Sister-in-law
Shvengern - Be pregnant
Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvindel - Fraud, deception, swindle
Shvindeldik - Dizzy, unsteady
bod - Steam bath
- Jewish prayer book for weekdays and Saturday
- Joy; also refers to a joyous occasioin
Sitzfleish - Patience that can endure
sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh - Sour cream; Cream
sof - Finally
S'teitsh! - Listen! Hold on! How is that?
How is that possible? How come?
mich nit! - Don't threaten me! | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
Taste, flavor; good taste
- Really! Is that so? Certainly!
metsieh - Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech - Small pieces of baked dough or
little cakes dipped in honey
- Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are
- The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into
Torah - The commandment to study the Law; an educational
institution for orphans and poor children, supported by the
community; in the United States, a Hebrew school for children
Tandaitneh - Inferior
- Big noise, big deal
Tashlich - Ceremony of the casting off of
sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins
are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish
New Year, Rosh Hashoneh)
tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu - Father, papa,
Tateh-mameh, papa-mama - Parents
- Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing
intimacy; also, God is addressed this way by the pious;
Tateniu-Foter means God, our Father
Dear, costly, expensive
Tei-yerinkeh! - Sweetheart, dearest
kop - Dullard
- Bethrothal, engagement
- Buttocks, behind, fanny (ass)
ahfen tish! - Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit.,
Asses on the table!)
Toches-lecker - Brown-noser, apple-polisher,
- Day school
kapores! - Good for nothing! It's worth nothing!
Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws,
bain - Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful
bicher - Forbidden literature
Traifnyak - Despicable person; on who eats
- To tear, rip
Trogedik - Pregnant
gezunterhait! - Wear it in good health!
Trombenik - A bum, no-good person,
ne'er-do-well; a faker
- Pious, righteous person
Tsatskeh - Doll, plaything; something cute;
an overdressed woman; a sexy girl
der mamehs! - Mother's favorite! Mother's pet!
fus! - Break a leg!
Tsedokeh - Spirit of philantrophy; charity,
Tsedrait - Nutty, crazy, screwy
kop - Bungler
Tsemisht - Confused, befuddled, mixed-up
Tshatshki - Toy, doo-dad; pretty girl
- To annoy, irk, plague, bother, attack unwantedly
Tsevishen-shtotisheh telefonistkeh - Long
zich in moyl - It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich - Confusion
zich - The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
- Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor
Tsitskeh - Breast, teat, udder
- Troubles, misery
Tsutsheppenish - Hanger-on; unwanted
companion; pest; nuisance
tsum shlimazel - For better, for worse
Tu mir a
toiveh. - Do me a favor.
Tu mir nit
kain toives. - Don't do me any favors.
Confusion, noise, uproar
- A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos
harts - Heartbroken
- Fringes attached to the four corners of the tallis
- Too much! Too costly! | A | B | C |D | E | F | G | H | I | J/K | L | M | N | O | P | S | T | Y
- A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
- Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged
Yarmelkeh - Traditional Jewish skull cap,
usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox
koyech - May your strength continue
Yatebedam - A man who threatens; one who
thinks he's a "big shot"; a blusterer
- News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh - Beauty; woman of great beauty
- Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
velt - The other world; the world to come
- Gaggy, talkative woman; female blabbermouth
(taboo) - To fornicate, to whore
Yeshiveh - Jewish traditional higher school,
bocher - Student of talmudic academy
Yeshuvnik - Farmer, rustic
- Pedigree, ancestry, family background, nobility
kop - Jewish head
tsats-keh! - A young doll! A living doll!
- Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Kippur - Day of Atonement (the most holy of holy days of the
Yontefdik - Festive, holiday-ish; sharp
(referring to clothes)
Yortseit - Anniversary of the day of
death of parents or relatives; yearly remembrance
- Justice, fairness, integrity
mit bainer! - A powerhouse! Strongly built person
alt - Young and old
Yungatsh - Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik - A young, vigorous lad; A